Sponsored Post
37 Prozent der ein- bis achtjährigen Kinder wird in Deutschland selten oder gar nicht zu Hause vorgelesen. (Vorlesemonitor 2023)
Alarmierend ist, dass noch immer jedes vierte Kind die Grundschule verlässt, ohne richtig lesen zu können. Und das hängt auch damit zusammen, dass vielen Kindern nicht vorgelesen wird. Rund 40 % aller Kinder unter 5 Jahren haben einen Migrationshintergrund, und in über 1,3 Millionen Haushalten mit Kindern unter 18 Jahren wird vorwiegend eine andere Sprache als Deutsch gesprochen (Mikrozensus 2020).
Doch wie können wir mehr Erziehungsberechtigte zum Vorlesen motivieren? Die Antwort ist, wir müssen Bücher und Geschichten in die Familien bringen.
Um dies zu erreichen, muss das Vorlesen in vielen Sprachen angeboten werden. Das Ende 2023 gestartete Projekt „Vorlesen in allen Sprachen“ – eine Initiative von Stiftung Lesen, Dussmann das KulturKaufhaus und Fröbel – ermöglicht es, verschiedene Herkunftssprachen als wertvolle Ressource zu betrachten. Diese sollten wir verstärkt nutzen, um mehr Erziehungsberechtigte zum Vorlesen zu motivieren.
Kitas, Bibliotheken und Bildungseinrichtungen als Schlüsselort: Denn sie setzen wichtige Sprach- und Leseförderimpulse – zum Beispiel durch Vorlesen – bei den Kindern, aber auch bei den Erziehungsberechtigten. So ermöglichen diese Orte den Kindern und Familien, Bücher in ihrer Familiensprache auszuleihen. Beliebte Vorlesetitel für Kinder von zwei bis sieben Jahren können aktuell in sieben weiteren Sprachen neben Deutsch zugänglich gemacht und bei Dussmann das KulturKaufhaus erworben werden z. B. in Arabisch, Polnisch, Türkisch und Ukrainisch. Der neueste „Mikrozensus - Bevölkerung nach Migrationshintergrund“ (2023) bestätigt, dass dies die meistgesprochenen Sprachen neben Deutsch sind.
Studien zeigen, dass das Vorlesen in der Familiensprache nicht nur die Sprachkompetenz in der Erstsprache stärkt, sondern auch die Voraussetzungen für den Erwerb der Zweitsprache Deutsch verbessert. Kinder lernen leichter und schneller, wenn sie Geschichten in einer ihnen vertrauten Sprache hören.
Darüber hinaus fördert das Vorlesen in mehreren Sprachen die kognitive Flexibilität der Kinder. Sie lernen, zwischen verschiedenen Sprachsystemen zu wechseln, was ihre Problemlösungsfähigkeiten und ihr kreatives Denken stärkt. Diese Fähigkeiten sind nicht nur für den schulischen Erfolg wichtig, sondern auch für das spätere Berufsleben.
Kurz gesagt, Vorlesen ist die Superkraft für die Sprach- und Leseförderung von Kindern! Indem wir das Vorlesen in verschiedenen Sprachen fördern und Familien die notwendigen Ressourcen und Unterstützung bieten, können wir einen bedeutenden Beitrag zur Chancengleichheit und zur Bildungsförderung leisten. Lasst uns gemeinsam daran arbeiten, dass jedes Kind die Freude und die Vorteile des Vorlesens erleben kann!
Copyright: © Bettina Straub / Fröbel
Kontaktdaten:
Dussmann das KulturKaufhaus
B2B-Vertrieb
T: 030 / 20 25 24 41
B2B-Vertrieb@dussmann.de